In einem Antiquariat im Sous-Sol eines Wohnblockes in Bratislava fand ich dieses schöne Buch, eine slowakische Uebersetzung eines Romans von Franco Ciampitti, über den ich später evt. noch etwas schreiben werde, sollte ich irgendwo irgendwelche Hinweise darauf finden, wer Franco Ciampitti war, wann das Original erschienen ist und worum es geht (“um Fussball”, werden Sie rufen, und Sie haben natürlich fast sicher recht damit). Bis dann aber müssen wir uns an diesem wundervollen Titelblatt laben, so gut es eben geht.
Seiten
VIELE GRÜSSE AUS DEM STADION – Neues aus den Randgebieten des Fussballs
Pascal Claude: Viele Grüsse aus dem Stadion – Neues aus den Randgebieten des Fussballs
60 neue Texte, 120 Seiten, CHF 25
Verlag WOZ Die Wochenzeitung
ISBN: 978-3-906236-10-0
Zu beziehen über knappdaneben@gmail.com
Merci
Wer Gefallen an diesem Blog über eine Spende ausdrücken möchte, kann das hier tun.
Suchen
Links
Kategorien
- Aarau
- Afrika
- Allgemein
- Argentinien
- Bellinzona
- Bier
- Brasilien
- Bücher
- Challenge League
- Deutschland
- Doping
- einst
- England
- Fans
- FCB
- FCL
- FCZ
- Felder
- Fifa
- Filme/DVD
- Flutlicht
- Fotos
- Frankreich
- Frauenfussball
- GC
- Geld
- Grafik
- Italien
- Klublokale
- Korruption
- Kreuzlingen
- Kroatien
- Kultur
- Kunst
- Lausanne-Sports
- Lieder
- Lugano
- Medien
- Musik
- Nati
- Nordamerika
- Österreich
- Politik
- Polizei
- Pyro
- Schiedsrichter
- Schottland
- Serbien
- Servette
- Sion
- Spanien
- Spielerinnen/Spieler
- Spielfeld
- St. Gallen
- Stadien
- Südamerika
- Super League
- Thun
- Trikots
- Türkei
- TV
- Uefa
- Vaduz
- Videos
- Web
- Winterthur
- Wirtschaft
- Wissenschaft
- Wurst
- Xamax
- YB
Ich hoffe sehr, dass es dieser Franco Ciampitti ist, weil sich da sich eine schöne Geschichte dazu erzählen lässt: Franco Ciampitti bzw. Art Competitions at the 1936 Berlin Summer Games: Mixed Literature.
Das ist mit Sicherheit der Franco Ciampitti, Theo. Danke für den Hinweis. Aber was ist nun die Geschichte? Hat er diesen Roman auf die Olympiade ’36 hin veröffentlicht, oder gar in deren Auftrag? Oder ist das einfach eine Zusammenstellung aller literarischen Arbeiten, die ungefähr zu dieser Zeit zum Thema Sport erschienen sind? Weisst du da noch was darüber? P.
Ah, da hab ich doch grad noch was gesehen: http://robby84.blogspot.com/2005/10/cittadini-illustri-disernia-franco.html
Der slowakische Titel heisst auf Deutsch wohl “Halbzeitstand 1:0”. Ciampitti hat mehrere Romane veröffentlicht. Sein erster hiess “Novantesimo minuto”, jener von 1936, mit dem er an der Nazi-Olympiade die italienische Sportliteratur vertrat, hiess “Cerchi”. Womit wir etwas weiter sind.
Die Geschichte, die sich im Zusammenhang mit Franco Ciampitti erzählen liesse, ist die der Kunstwettbewerbe an den Olympischen Spielen (1912–1948). Zwar sind diese Wettbewerbe schon etwas her, doch sind die diversen kulturellen Aktivitäten im Zusammenhang mit Sport-Grossveranstaltungen doch irgendwie eine Weiterentwicklung der Idee de Coubertins …
P.C. beide bücher gibt es im Sportantiquariat in Deutscher Sprache seit vielen Jahren….!
Fussball-Roman aus dem Italienischen übersetzt. Ciampitti‘s (1903 – 1988) Erstlingswerk ‚Novanta Minuto‘ erhielt anlässlich des Wettbewerb d. Federazione Italiana Gioco Calcio v. 1932 den ersten Preis. Er war auch Sonderberichterstatter a. d. WM 1934 in Italien. Folgende Widmung ziert Seite 5: „Der göttlichen Gefährtin meines schönsten Traums“ War das wohl Fortuna? Die italienische wie die deutsche Ausgabe Erstausgabe sind heute sehr!selten!
Und übrigens du hattest vor einiger Zeit ein tschechisches Werk besprochen das gibt es in deutscher Sprache seit einer Weile auch im Sportantiquariat: Eduard Bass – Einbandgestaltung von Walter Trier (der machte das auch für Erich Kästner!)
Klapperzahns Wunderelf – Eine Geschichte für grosse und für kleine Jungen, rasser Vlg. 1935 erschienen!
Die 90. Minute
(Inhalt)
ACHT UHR
Die Tür ist zu!
NEUN UHR
Ich hasse diesen Mann
ZEHN UHR
Der Brief war nicht unterzeichnet, aber…
ELF UHR
Sie war schön, sehr schön
ZWÖLF UHR
Er kennt sehr genau den linken Verteidiger
DREIZEHN UHR
Wie schrecklich, ohne Vertrauen zu spielen
VIERZEHN UHR
Eifer, Kraft, Leidenschaft, Seele, alles
FÜNFZEHN UHR
Sie hat Angst, sie sagt, daß sie Angst habe
FÜNFZEHN UHR FÜNFZEHN
Sie gibt mir sogar ihr Geld
FÜNFZEHN UHR DREISZIG
Pfiffe… Pfiffe… Pfiffe
FÜNFZEHN UHR FÜNFUNDVIERZIG
Alles vibriert und dreht sich
SECHZEHN UHR
Aber ich verteidige mich ja nicht
SECHZEHN UHR FÜNFZEHN
Das ist ein Schiedsrichter, der sich gar nicht um das Publikum kümmert
SECHZEHN UHR DREISZIG
Was ein Verteidiger, der in der Mitte des Spielfelds steht, bedeutet
SECHZEHN UHR FÜNFUNDVIERZIG
Um Gottes willen, sachte, sachte